?

Log in

No account? Create an account
entries friends calendar profile Официальный сайт Previous Previous Next Next
April 20th, 2011 - artishevcom

Steve Angello, Dirty South @ Wazzup? Fest (22.04 & 23.04) Discoteque

Что может быть круче? I don’t know!

Герои вечеринок, посвященных крупномасштабному коммерческому хаусу, возвращаются в московский клуб, чтобы как следует прокачать его новой порцией хитов, многие из которых, вполне возможно, пока еще мало кому известны, но вкусу этих диджеев доверять можно вполне. Играют они музыку, которой английские диджеи и критики дали очень точное название — «big room sound». Стилистически это может быть любая музыка, но если она как следует прокачивает счастливые танцующие массы, обладает свойствами врезаться в память и вышибает слезу — то значит это и есть пресловутый «big room sound». Вся эта музыка именно про танцы, и если и есть в такой музыке какая-нибудь концепция, то описать ее можно выражением «танцуй пока молодой».

Из свеженького…Swedish House Mafia в этом году сделала свою “палатку” на 12.000 человек на фествале в Майами и сделали в ней свою тусовку – Masquerade Motel.

Tags:

Leave a comment

Джек Ма вне себя от ярости. За две недели до интервью стало известно о скандале в основанной им Alibaba Group — крупнейшем игроке на китайском рынке электронной коммерции, — и он все еще не может прийти в себя. Ему пришлось рассчитать 100 менеджеров по продажам за обман иностранных контрагентов или попустительство обману. Уволенные организовывали подставные фирмы, сертифицировали их «Золотым статусом поставщика» и принимали от их имени платежи, не намереваясь в действительности поставлять заказанную электронику.

Это крупнейший сбой за 12 лет существования Alibaba Group, управляющей интернет-магазинами, информационными и платежными сервисами. По собственным словам, Ма узнал о мошеннической схеме 22 января из письма соосновательницы компании, возглавляющей отдел доверия и безопасности Alibaba.com, Джейн Цзян. В ее письме было написано «та ма дэ» — выражение, которое можно передать только в грубом переводе.

Тем вечером Ма собрал верхушку менеджмента компании в баре по соседству с головным офисом в Ханчжоу и велел провести внутреннее расследование. Оно завершилось через несколько недель и обнаружило «системную проблему». Ущерб оказался небольшим — около $2 млн, но в махинации было задействовано 2300 несуществующих магазинов. В конце недели Ма снял с должностей исполнительного директора Alibaba.com Дэвида Вэя и операционного директора Элвиса Ли, несмотря на то что ни одному из них не предъявили никаких обвинений. Он должен был спасать репутацию компании.

«Мы, возможно, единственная компания в Китае, где топ-менеджеры несут реальную ответственность за провалы, — говорит Ма. — Люди жалуются, что я поступил слишком круто. Но я верю, что Китаю это необходимо». Из окна переговорной открывается вид на огромный — 7 зданий и 140 000 кв. м — кампус Alibaba.

Причина в том, что проблемы Alibaba Group — это во многом проблемы Китая. Стране, объясняет Ма, нужна компания, в которую мир может верить, которая ценит людей выше денег. Его цель — в течение десяти лет помочь 10 млн мелких фирм развиться в интернете, создать 100 млн рабочих мест и обслужить миллиард потребителей по всему миру. Где-то желание изменить мир может быть общим местом, но в Китае такое простодушие — редкость.

Пусть китайская продукция переполняет рынки по всему миру, бренд корпорации «Китай» находится в кризисе. Китайские игрушки, корма для домашних животных, лекарства и стройматериалы — все под подозрением. «Made in China» означает «дешево» или даже «небезопасно». 70% американцев не доверяют лекарствам из Китая, выяснил в прошлом году исследовательский центр Pew.

ПРОДОЛЖЕНИЕ СТАТЬИ ЧИТАЙТЕ НА ОФИЦИАЛЬНОМ САЙТЕ »

Tags:

Leave a comment